Вестник Перевода #0

В начале июня мы начали переводить книгу Джеймс Хиллмана «Сновидения и Потусторонний Мир«. На данный момент переведена четверть книги.

За последнюю неделю бы добавлены следующие главы:

Подземный Мир и Потусторонний Мир:

То, что мы знаем и совершаем в жизни может быть совсем не связано с потусторонним, так же как одежда, которую мы носим, не имеет совершенно никакой связи с плотью и костями, которыt эта одежда скрывает. В потустороннем мире всё обнажено, и жизнь идет вверх ногами. Мы больше своих ожиданий, основывающихся на жизненном опыте, и мудрости, почерпнутой из этого опыта.

Потусторонний Мир и Психика:

Смерть – это фундаментальный страх профессии, но при этом она выступает в психологической работе наиболее активно используемой метафорой. Современный рост оптимистических терапий, которые сосредотачиваются на успешности, свободе, излечении и творчестве, является маникальной защитой от самой основы психотерапии, отреагированием провозглашенным терапией. Чтобы быть психо-терапевтом и работать глубинно, необходимо тем или иным образом взаимодействовать с Гадесом.

***

Мир мертвых полон существ. Парадоксально, но в мире мертвых одушевлено абсолютно всё. Не существует мертвых объектов, как и нет объективной смерти – в смысле трупов как вещей без души.