Обновления в переводе книги Славоя Жижека “Как Читать Лакана”

Мы продолжаем перевод книги словенского философа Славоя Жижека, посвященный пониманию (чтению) мысли Лакана.  В последнее время были добавлены переводы трёх глав:

Читать далее Обновления в переводе книги Славоя Жижека “Как Читать Лакана”

Обновления в переводе книги Славоя Жижека “Как Читать Лакана”

Мы продолжаем перевод книги словенского философа Славоя Жижек, посвященный пониманию (чтению) мысли Лакана.

Добавлены еще две главы: одна — про интерпассивность, другая — психоаналитическое понимание фантазии. В этих главах прорабатывается далее понятие символического порядка и большого Другого, а также разбирается понятие фантазии и её отношения как к субъекту, так и к Реальному, которому посвящена следующая, готовящаяся в переводе, глава этой книги. И из них вы узнаете: что такое интерпассивность и как она связана с закадровым смехом в телесериалах, почему реалити-шоу никакие не «реалити», как большой Другой связан с истерией Ричарда II (Шекспир), чего общего у феминистических идей и неприятия кофе без кофеина, об основном противоречии между феминизмом и психоанализом, о том как фантазия скрывает Реальное в кинематографе, вымыслах театра и сновидениях, о том что ваше желание — это всегда желание другого, а также о том, каким образом права человека оказываются правом нарушение 10 библейских заповедей.

Читать далее Обновления в переводе книги Славоя Жижека “Как Читать Лакана”

Начат перевод книги Славоя Жижека «Как Читать Лакана»

9780393329551_300

Мы начали перевод книги словенского философа Славоя Жижек, посвященный пониманию (чтению) мысли Лакана. На данный момент переведено вступление и первая глава, объясняющая такие понятия как «пустой жест», «большой Другой», «символический порядок». Читать далее Начат перевод книги Славоя Жижека «Как Читать Лакана»